先日伺ったホテル白菊
料理長の案で、テーブルマットにススキを飾りました。
外国のお客様がいるので、ススキを英語で何というかという話題になり、
インターネットで検索すると
「尾花 tail flower」と書かれていました。
ススキは秋の七草で「尾花」と言います。
しばらくして、ふと疑問に思いました。
どうみてもflower(花)とは思えない。
結局、海外の方に聞いてみたところ
もちろん海外でススキは見たことがない、という前提で
英語にするなら
japanese pampas grass
silver grass
zebra grass
などではないかと教えてくれました。
flower(花) ではなく、grass(草)
納得です。