(写真上)バッシングカート
非難することを「バッシング」と言いますが、
レストランでテーブルの上の食器類を下げる作業も
「バッシング」と言います。
私は「バッシング」という言葉を使いません。
否定的な意味の「バッシング」と日本語は同じだからです。
「あっち、バッシングして!」
何て言う言葉が お客様の耳に入った時、
「バッシング(非難)」と聞こえかねないと思うのです。
調べてみました。(引用:ウィズダム英和辞典2013年版)
バッシング【bashing】 辛辣(しんらつ)な非難、なぐること、攻撃
バッシング【bus+sing】 バスで輸送(通学)する、(給仕見習いが)テーブルの食器を片付ける。
アメリカ英語らしいですが、
給仕見習いの仕事をする人のことを busboy と呼ぶそうです。
元々は 乗り物の ”バス” から派生している言葉だったんですね😊